Smell and Fragrance

Smell & Fragrance

 

Children learn to recognize familiar smells even before they can see. An unfamiliar smell can bring fear, while a familiar smell can soothe. The Word of God uses smells and fragrances in texts to design them for children. For example,

Genesis 8:20 And Noah builded an altar unto Yehovah. And he took of every clean beast and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar. 21And Yehovah smelled a sweet savour. And Yehovah said in His heart, “I will not again curse the ground any more for man’s sake.”

The text connects Yehovah’s decision with His smelling the sweet savour. Children sometimes make decisions when they smell certain smells, so they can understand this.

Exodus 30:34 And Yehovah said unto Moses, “Take unto thee sweet spices—stacte and onycha and galbanum, these sweet spices with pure frankincense. Of each shall there be a like weight. 35And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary tempered together, pure and holy. 36And thou shalt beat some of it very small and put of it before the testimony in the Tent of Appointment where I will meet with thee. It shall be unto you most holy. 37And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof. It shall be unto thee holy for Yehovah. 38Whosoever shall make like unto that to smell thereto shall even be cut off from his people.

Yehovah commanded the death penalty for any perfume formula imitator!

Breastfeeding children learn to recognize their own parents by smell. Yehovah formulated His perfume, and no one else is allowed to imitate His smell.

I heard of a mother sheep that lost its baby, and a baby sheep that lost its mother at the same time. The mother that had lost its baby would have nothing to do with the baby that had lost its mother. The shepherd skinned the dead lamb and covered the living with the skin, and the mother thought it was her own by smell, thus letting it suckle. Older children in shepherd and farm cultures are aware of such things.

Imitators of God attempt to fool others by smell. Some major religious groups, for example, use frankincense in their rituals to duplicate Yehovah’s command to the Levitical Priesthood. They see their priests as Levites over the “new Israel of God”. They just don’t smell right.

The way to identify Messiah Himself is by smell:

Isaiah 11:1 [literally] And a shoot shall go-out from the stem of Jesse. And a branch from his roots will be fruitful. 2And the Spirit of Yehovah shall rest upon him, the Spirit of Wisdom and Understanding, the Spirit of Counsel and Valiance, the Spirit of Knowledge and Fear of Yehovah. 3And His fragrance is in the Fear of Yehovah. And not to the appearance of His eyes will He judge, and not to the hearkening of His ears will He correct.

The same word translated smell/fragrance in the above texts is another form of the commonly used word, spirit. Discerning a spirit is discerning a smell. Some of the English expressions demonstrate this: “I smell a rat!” A child who smells the breath (spirit) of an alcoholic soon learns to avoid danger by smell. Folks carry spirits (fragrances) with them, besides the spirits with which Bible readers are more familiar (sometimes referring to angels or demons, sometimes referring to characteristics like jealousy, as in ‘the spirit of jealousy’).

Children in all cultures learn to use their sense of smell to determine many things. What fragrance describes you? Do you smell like a friend to the Jews, or would you prefer to stay away? Most of ‘Christianity’ would rather avoid the Jews and everything pertaining to them, ignoring the majority of Biblical texts.

 

Psalm 003 with footnotes

Psalm 3 with footnotes

 

1. A serenade1 to2 Beloved3 in his fleeing from the faces of Father-Of-Peace4 his son.

2. Yehovah! 5 How many are my tribulators! 6       Many are arising7 upon8 me!

3. Many are saying to my being,9 “Her10 Salvation11 is not for him10 via Gods!” 12 Cast-up! 13

4. “And Thou, Yehovah, art a shield14 for my sake–my importance15 and the elevator of my head! 16

5. My voice is unto Yehovah! I will call. And He answered17 me from the mountain of His holy-[One]!” 18 Cast-up! 13

6. I–I19 laid down. And I slept. I awoke because Yehovah sustained me.20

7. I will not fear from myriads21 of a people who have set themselves around upon22 me.

8. Arise,23 Yehovah! Save me, my Gods! For Thou struck all my enemies, jaw! 24 Thou broke teeth25 of culpable-[ones]! 26

9. To Yehovah is the Salvation! Thy blessing27 is upon Thy people!” 28 Cast-up! 13


 


NOTE: Some footnote topics cover numerous texts. They have been recorded, and will be copied into documents discussing those topics. If you see footnote repetition from one text to another, this will explain why.

1 A Serenade is a story in song that tells of a person’s acts. While serenades can be mythical, Biblical serenades are never mythical, giving infallible information in their stories. Biblical serenades are nearly always future events, recorded as if they have already occurred.

2 To indicates possession. This serenade was prophetically given to David to give to Israel and to all readers.

3 David literally means beloved, but comes from a root supposedly meaning to boil. It is more like a lover, showing intense passion (not necessarily bad if the relationship is appropriate).

4 Literally rendering names is very important. Biblical ‘mysteries’ (things that are solvable in the Bible, but are usually unknown because most readers haven’t considered) can be solved using name meanings.

5 Yehovah is a contraction (abbreviation) of the three tenses of the Hebrew verb, to be:

He will be, He is, He was

Yēhēyĕh+Hōvĕh+Häyäh

Take just the bold letters (if your program allows you to see bold), and you will have

Yĕhōväh

which is the correct pronunciation of His Name, and which means He will be, is, was. This also defines part of His Character (changelessness) and existence status (He always was, is and always will be).

6 A tribulator is one who puts others into a squeeze (like in the expression, ‘putting the squeeze on’ someone). One who is suffering tribulation is under continuous pressure to live and do what is not pleasant (like run, hide, withstand terrible treatment or die, etc.). While persecution can be intermittent, tribulation continues day and night until it ends.

7 Arising or standing takes on a particular flavour in the Bible. The word is a childism, an expression that a child can best understand. When two are on the floor and playing together, they are equal in some ways. When one of the two (like an adult) stands up, the differences become apparent. Whoever stands up against another is attempting to (or succeeding in) being victorious over the other(s).

8 The English language would normally use against instead of upon, but this lessens the intensity. The idea of upon shows direct physical attack.

9 The being comprises the body, soul and spirit. It refers to all three in some texts, to two of the three in other texts, and mainly to only one of the three in a few texts. Most translators thought it primarily referred to the soul, but another Hebrew word covers just the true soul alone. This word being is like that used in English in the expression, “She is a human being.” It is not akin to being in the expression, “He challenged my existence and argued against my being.” The being comprises a person (and locations that the Bible shows are alive, as well as animals).

The being in this case is treated almost as a separate entity from the speaker! This is intentional (on Yehovah’s part).

10 Can you identify the objects of these pronouns? I will give one clue: being is feminine.

11 Salvation is usually feminine in the Bible. It is spelled the same as Yeshua’s Name except for the letter hey on the end that makes it feminine.

12 Elohim means gods. When Elohim refers to Yehovah, it is describing Him as being all the true Gods there are. He is God of the mountains, God of the heavens, God of the seas, God of fruitfulness, God of justice, etc. The word is still plural, but normally demands a singular verb. When Elohim refers to false gods, it can also take a singular verb (when those referring to elohim are speaking of their gods), but often takes plural verb forms.

I have used Gods instead of gods in this texts because the bad guys seem to be referring to the living Gods Who will be bringing tribulation against the Jews first. If you do not agree, just change the capital G to a small letter.

13 Selah literally means cast-up, referring to mounting road base up for highway building. Highways are built higher than the surrounding lands so that they will not easily be washed out during heavy rains. Readers have usually not considered the importance of highways in the End Times (a great mistake!). Yehovah will conduct many back to Mount Zion, routing them over highways He has prepared. Selah texts (highway texts) give vital information to returners so that they can survive on the way.

14 This word has been made famous in ‘Mogan David’, mogan meaning shield. I do not doubt the literalness of texts. Yehovah will be a shield (like the ‘force field’ made famous in ‘Lost in Space’). This is demonstrated in Psalm 23 when Yehovah prepares a table for the sheep in the presence of his enemies. They can see the sheep and the table, but cannot touch either.

15 Glory means weight or importance. Its use is exactly like the English idiom, “Man, that’s heavy!” used by Hippies, and showing that something was important.

16 Elevating the head is a ‘childism’. When children become upset or sad, they lower their heads. When they are happy, they tend to look up (because adults are taller than they are). Texts use ‘childisms’ all the time.

17 Answered is past-tense because it shows result. In the Hebrew language, when a past-tense action follows a future-tense act, it is because it will certainly follow once the future act is done. For example, one might say in English, “I will go to the store, and I will pick up some bread.” Biblical Hebrew would word it, “I will go to the store, and I have picked up some bread.” This construction shows certainty that the past-tense action will follow the future-tense action.

18 (Technical Explanation) Translators ignored the Hebrew construction of a noun followed by an adjective with a connected pronominal ending, choosing to render it as if it were a noun with a pronominal ending followed by an adjective. This ignores Biblical Hebrew grammar rules. The adjective that has a pronominal ending becomes a nominal adjective (an adjective that behaves as a noun). An English example of this is the adjective green. “The grass was green.” Yet it can become as a noun: “They golfed on the green.” I maintain that the two following examples greatly differ:

His Holy mountain

Mountain of His Holy-[one]

The first describes who owns the holy mountain. The second shows that the holy one that he owns in turn owns the mountain.

I do not know why translators have traditionally ignored the Hebrew grammar. I refuse to ignore what I see in the Hebrew. I believe that the Word of God (in the original manuscripts) is infallible. Why should I ignore anything?

19 Translators almost always ignored doubled pronouns. I do not ignore these; they add thrust to texts.

20 These footnotes are not designed to explain texts or to ask questions and propose answers. I will ask you this, however: what is the big deal about the speaker laying down, sleeping and awakening?

21 Myriads is constructed of the Hebrew word multiplied, but doubled (thus, double multiplied).

22 If you desire to know the identity of the speaker, try taking upon literally.

23 (Technical Explanation) Imperative forms often have what Gesenius (a lexicographer) called a hey paragogic, the letter hey that was added for beauty or sound, but had no meaning. I do not agree with this ‘frill’ explanation. I maintain that Yehovah put letters where He desired, but always for purpose. The letter hey on the end is normally an indication of the feminine gender or a feminine pronoun. The form Koomah used in this verse looks like the feminine imperative, as if Yehovah were feminine in gender. The next verb uses the masculine imperative, however: “Save {masc.} me, Elohim!” While Yehovah is ultimately neither feminine nor masculine, He made man in His image, and He made man masculine and feminine in gender. Aspects of Yehovah are in the feminine gender. Wisdom, Who is the Messiah, is feminine throughout the Bible (she is especially featured in Proverbs). I propose that the feminine imperative is being used in this verse to focus on some character of Yehovah Who will arise at this time. The Spirit of Yehovah is sometimes feminine in gender.

24 One would say “on the jaw” in English. The Hebrew just directs the reader to the target.

25 “Thou broke teeth” would indicate some teeth in English, but the Hebrew does not necessarily indicate only some in this construction.

26 Culpable indicates guilt/responsibility for an act (usually bad) at any level of guilt. A person who spills sugar is culpable of spilling sugar; a person who murders thousands is culpable of murdering thousands. Culpability does not indicate intensity. Folks who actually murder others are culpable; folks who could have rescued some who were murdered, but didn’t, are also culpable.

27 Blessing has knee built into it. Some Biblical, Godly fathers had their sons kneel before them. They laid hands on their sons’ heads. They prophesied over them. These prophecies (most good, some bad) were called kneelings (blessings). They are also invokings, since they prophetically invoke (call in) Yehovah to act.

28 What are the implications of Yehovah’s blessing being upon His people?

 

 

 

Fallen Faces

Fallen Faces

 

With a few exceptions, children show their feelings through their faces. When they are happy, their faces radiate, and they often look upwards toward others. When they are sad, afraid, upset, disappointed or humiliated, they tend to look downward.

Biblical Hebrew uses some form of the word face nearly two thousand times, and it is always plural. No one has only one face. The root of face is to turn, and everyone’s face has turns and can turn.

If one’s faces (plural) are lifted, the person has become happy. If one’s faces have fallen, the person is unhappy. The following King James Version rendering is followed by a literal rendering:

Genesis 4:5 But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell. 6And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?

Genesis 4:5 [literally] And unto Cain and unto his guiding [gift] He did not regard. And he heated to Cain very much. And his faces fell. And Yehovah said unto Cain, “Why did he heat to thee? And why did thy faces fall?”

A much more common usage of fallen faces will be shown in the following texts:

Leviticus 26:7 And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you [“fall to your faces”] by the sword. 8And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to flight: and your enemies shall fall before you [“fall to your faces”] by the sword.

Young children understand falling to their faces, whether because they tripped, were overcome (as when wrestling), or when making an urgent request, as in the following text:

1 Samuel 25:23 And when Abigail saw David, she hasted, and lighted off the ass, and fell before David on her faces, and bowed herself to the ground, 24and fell at his feet. And she said, “Upon me, my lord, upon me shall this iniquity be! And thine handmaid, I pray thee, shall speak in thine audience. And hear the words of thine handmaid.”

A child also understands a great defeat by falling on one’s faces:

1 Samuel 17:49 And David put his hand in his bag. And he took thence a stone. And he slang it and smote the Palestinian in his forehead so that the stone sunk into his forehead. And he fell upon his faces to the land.

Few in western cultures understand about the faces, though some expressions show some insight: “He fell on his face!”

Yehovah will lift the faces of all whose faces have fallen, yet who have truly put their hope in Him!

 

 

Law Terms in Brief

Law Terms in Brief

 

Torah

Teaching of Yehovah often demonstrated in types. This is mistranslated as ‘Law’, having little to do with jurisprudence (though it contains some), but everything to do with Yehovah’s plans for the future and a proper description of Messiah and of Saints.

 

Statute

Rule, as engraved in stone: what is or is not to be done in a particular circumstance

 

Commandment

An ‘order’ as by a commanding officer telling individuals or groups what to do or not to do. This may include individual ‘orders’ or orders for the entire group. (A statute is a commandment; a commandment is not necessarily a statute.)

 

Precept

A visitation (of Yehovah) for or against those being visited. This especially has to do with His personally coming to or among the Israelis to take action for them or against them.

 

Judgment

A ruling, a decision based on all the facts. This is the same as justice.

 

Ordinance

This can be the same word as statute, guarding, hand or justice. (One must look it up in each case.)

 

Testimony

A statement that a witness affirms (almost vows) he has seen, heard, tasted, etc. In Yehovah’s case, He sees the future, and can witness every detail of it in His testimony.